martes, 8 de diciembre de 2009

DISTINTOS TIPOS DE CODIGO



Universidad Católica “Cecilio Acosta”

Facultad de Ciencias de la Comunicación Social

Maracaibo- Estado Zulia

Programa de Comunicación Social. Mención desarrollo social

Sistema Distancia




SEMIOTICA DE LA COMUNICACIÓN

DISTINTOS TIPOS DE CODIGO


Presentado Por:

Bocoutt Sandra

C.I: 12.804.421

Profesor:

Radames Larrazábal

Maracaibo, Diciembre 2009



DISTINTOS TIPOS DE CODIGO.

Códigos Lingüísticos:

Un Código es un conjunto de signos y de reglas que permiten combinarlos e interpretarlos, porque los conocen el emisor y el receptor. Toda lengua es un código constituido por Signos Lingüísticos (monemas, palabras) y por reglas gramaticales, cuyo conocimiento comparten los hablantes y los oyentes. Cuando un hablante se dirige a un oyente, eligeen el código los signos que precisa, los combina de acuerdo con las reglas gramaticalesque ha ido aprendiendo al aprender a hablar(y aun sin estudiar gramática), y emite o cifraun mensaje. El oyente, a su vez, conocedor de aquellossignos y de aquella gramática, entiende o descifra dicho mensaje. El código constituye un sistema Los signos y las reglas que forman el código no están desordenados, ni se agrupan porpuro azar, sino que se relacionan entre sí sistemáticamente.

Estos códigos lingüísticos presentan dos variantes:

    • El Código lingüístico oral.
    • El Código lin güístico escrito.

Características y diferencias entre el código lingüístico oral y el código lingüístico escrito

Diferencias Textuales

Están relacionadas con el texto o mensaje en si.

Diferencias

Código Lingüístico Oral

Código Lingüístico Escrito

Corrección

No es tan rígido en cuanto al respeto de

las reglas normativas.

Exige respeto a las reglas normativas.

Selección de la Información

No es seleccionada con rigurosidad (se repite información, se regresa a un punto anterior, se cambia de tema repentinamente, etc.)

Exige rigurosidad dado que el texto escrito pueda revisarse. Además, debe redactarse de la manera más adecuada.

Diferencias Contextuales

Están vinculadas al contexto que se da en la comunicación.

Diferencias

Código Lingüístico Oral

Código Lingüístico Escrito

Canal

Se transmite a través de las ondas sonoras (lo encontramos en el habla, en los mensajes de la TV, la radio, el teléfono etc.)

Se transmite a través de un soporte físico que suele ser el papel impreso (libros, diarios, revistas) y otro tipo de soportes como las paredes, etc.

Elaboración

No hay mayor elaboración previa, salvo que se trate de una exposición oral preparada con anterioridad. Se puede improvisar.

Exige una elaboración más cuidadosa para lograr un mensaje coherente.

Permanencia

Es de naturaleza fugaz: lo que se dice desaparece una vez dicho. Sólo puede registrarse en la memoria o a través de grabaciones.

Permite extender la comunicación en el tiempo: lo que se escribe permanece.

Interacción Emisor-Receptor

Permite que emisor y receptor interactúen.

No hay posibilidad de interacción inmediata entre emisor y receptor.

Contexto extralingüístico

Complementa la comunicación. No se puede intervenir en la comunicación ya que emisor y receptor pueden estar distantes tanto en el tiempo como en el espacio.

Podemos señalar objetos o usar palabras: "allí", "ellos", "eso" y el receptor las entenderá perfectamente.

EL SIGNO LINGÜÍSTICO

Se presenta con características propias, las cuales requieren un más detallado desarrollo. En él se da la no-analogía del símbolo y además puede descomponerse y analizarse en unidades situadas a diferentes niveles.

De todas las clases de signos el lingüístico es el más importante. Existen dos formas de representar convencionalmente el signo que, sin ser contradictorias, corresponden a enfoques diferentes.

El signo lingüístico según el Diccionario de la Real Academia viene a ser "la unidad mínima de la oración, constituida por un significante y un significado".

Existe como vemos en estas dos representaciones discrepancias a cerca de que si debe incluirse o no incluirse el referente en el concepto de signo.

Los partidarios de la no-inclusión (Saussure) argumentan entre otras cosas, que hay signos que carecen de referente.

Principios del signo:

1º. La arbitrariedad: El signo lingüístico es arbitrario, inmotivado. La relación que existe entre el significante y el significado no es necesaria si no convencional. Así el concepto que expresa la palabra casa (significado) no tiene ninguna relación natural con la secuencia de sonidos [ kása ] (significante); La asociación es el resultado de un acuerdo tácito entre los hablantes de una misma lengua. La prueba esta en que en otras lenguas diferentes se emplean palabras totalmente distintas para referirse al mismo concepto (House, inglés; Maison, francés).

2º. Carácter lineal del significante: El significante se desarrolla en el tiempo y en el espacio; los significantes acústicos se presentan uno tras otro y forman una cadena.

3º. La mutabilidad e inmutabilidad del signo: El signo desde un punto de vista diacrónico (estudio de la evolución a través del tiempo) puede cambiar o incluso desaparecer, por eso puede ser mutable. Ahora bien, desde el punto de vista sincrónico (estado en un momento determinado) el signo no puede cambiar, no puede modificarse, es inmutable.

4º. La doble articulación del signo: La primera articulación descompone el signo en monemas, son unidades mínimas que poseen significante y significado. En la segunda articulación, cada monema se articula a su vez en su significante en unidades más pequeñas carentes de significado, los fonemas. Los fonemas son pues, las unidades mínimas de la segunda articulación que poseen significante, pero no significado.

Lob / o s/a s L / o / b / o

Monema. Monema . Fonemas.

La importancia que tiene la doble articulación es la posibilidad de crear infinitas palabras e infinidad de mensajes.

Como ya hemos visto, el signo lingüístico es un tipo concreto de señal. El primero en intentar definirla fue Ferdinad de Saussure:

"El signo lingüístico es una entidad psíquica de dos caras en la que se unen un significante (imagen acústica) y un significado (concepto)"

CODIGOS PARALINGUISTICO.

La paralingüística es parte del estudio de la comunicación humana que se interesa por los elementos que acompañan a las emisiones propiamente lingüísticas y que constituyen señales e indicios, normalmente no verbales, que contextualizan, aclaran o sugieren interpretaciones particulares de la información propiamente lingüística. Es el sistema de signos que apoya al lenguaje oral.

Tipos: los relevos del lenguaje* (ej., los alfabetos significativos, el braille, el morse); los sustitutos del lenguaje* (ej., la mitografía*, la pictografía*); los auxiliares del lenguaje (ej.: la entonación*, la quinética* y la proxémica*).

CODIGO EXTRALINGUISTICO

Es el conjunto organizado de signos, el cual mantienen autonomía funcional con respecto al lenguaje, a pesar de que se emplea combinatoriamente con los signos lingüísticos*.

Tipos: Códigos lógicos (signos que sirven para expresar las relaciones, en el campo intelectivo, del hombre con el mundo; ej., todos los símbolos* que utilizan las ciencias); Códigos sociales (signos de identidad personal, social, civil y de nacionalidad; signos de cortesía, hábitos sociales, rituales, moda, juegos, etc.); y Códigos estéticos (elementos mediante los cuales se expresa la creatividad, y la expresividad del hombre a través de las artes). (Guiraud, 1960).



INFOGRAFIA CONSULTADA:

http://webapps.udem.edu.co/DiccionarioInteractivo/c/codigo_extralinguistico.html

http://www.monografias.com/trabajos32/lenguaje/lenguaje.shtml#codigo

http://es.wikipedia.org/wiki/Paraling%C3%BC%C3%ADstica

http://webapps.udem.edu.co/DiccionarioInteractivo/c/codigo_paralinguistico.html

sábado, 14 de noviembre de 2009

Connotacion, Denotacion y Modulo Actancial.

Universidad Católica “Cecilio Acosta”

Facultad de Ciencias de la Comunicación Social

Programa de Comunicación Social

Mención Desarrollo Social

Sistema a Distancia.



PROCESOS DE CONNOTACION, DENOTACION Y

MODULO ACTANCIAL



Presentado por:

Sandra Bocoutt

C.I: 12.804.421

Profesor: Radames Larrazabal.


Noviembre 2009





LOS PROCESOS DE CONNOTACIÓN Y DENOTACIÓN

Las palabras del lenguaje humano poseen dos tipos de significado, el denotativo o denotación y el connotativo o connotación. Se llama denotación al tipo de significado de una palabra que es objetivo y se da en el plano saussureano de la lengua. Es el significado universal, el que una palabra tiene para todos los conocedores de una lengua, sin que exista la más mínima discrepancia entre ellos: el que tiene por ejemplo metal y recoge el Diccionario de la Real Academia. Propiamente dicho, se trata del significado tal como se presenta fuera de cualquier contexto. El significado conceptual (lógico o 'denotativo'), es el significado básico de una palabra, constante tal como aparece definido en los diccionarios con una forma de expresión formal.

El uso de las palabras en el discurso, sin embargo, produce alteraciones: son los significados connotativos: todos aquellos valores significativos asociados a un término. Puede tratarse de connotaciones con valor ideológico, afectivo, estilístico, etc. La connotación puede ser producto del hablante, en un acto de habla concreto, o puede ser de uso general en una cultura dada.

Se llama Connotación cuando un texto esta escrito de manera connotativa, significa que es subjetivo. Por ejemplo los poemas normalmente son connotativos ya que tienen el uso de la metáfora, la hipérbole, la personificación. Estos elementos hacen que el texto no sea directo y no este escrito tal como algo estaría escrito en un diccionario.

El segundo tipo de significado se suele contraponer al denotativo y se denomina connotación o significado connotativo. Es de carácter subjetivo y se da en el plano saussureano del habla, porque es el significado personal e individual que se da por una persona concreta en los contextos y situaciones concretas y no aparece recogido en los diccionarios.

Algunos ejemplos propios de Denotación y connotación son los siguientes:

1.- La palabra Navidad: significa natividad es decir nacimiento (Denotación).

Si lo llevamos a la Connotación la Palabra Navidad significa para la sociedad, tiempo de alegría de compartir y reunirse en familia.

2.- La palabra Lechuza, según el diccionario real academia española es un ave rapaz nocturna. Esto es Denotación.

Para muchas personas la Lechuza representa mala suerte. Esto es Connotación.

3.- La palabra Rojo, según el diccionario es un color. Denotación.

Para algunos venezolanos el Rojo es la representación de que son participantes del gobierno actual, para ellos identifica al socialismo.

MODULO ACTANCIAL


En el modelo lingüístico comunicativo (Franco, 2004), al observar los contenidos de los niveles, el módulo actancial se ubica en el nivel lingüístico, próximo al nivel conceptual, en la semiotización, en la elección de lexemas, en el paso del esquema analítico al esquema de entendimiento para formar esquemas predicativos.

El módulo tiene su germen en la producción lingüística desde el momento en que el emisor tiene un propósito y determina un evento comunicativo, porque desde la determinación de un evento elemental base se tiene en cuenta el comportamiento. Ya en la formación de un esquema analítico entra en juego el comportamiento al establecer la relación binaria con la entidad.

En el paso a la lexemización se concreta el esquema de entendimiento y la presencia del módulo. El hablante considera la “estructura memorizada del comportamiento que caracteriza a un verbo y los rasgos casuales de sus actantes” (Pottier, 1977: 399). La elección del lexema (lexema verbal) implica la presencia de un módulo. “Un lexema está caracterizado semánticamente y sintácticamente por su módulo actancial: alguien ir a alguna parte, alguien entregar algo a alguien. Los actantes son los participantes del evento evocado por el verbo” (Pottier, 1979: 29). Molero (1985: 58) redefine el módulo como “una estructura memorizada que caracteriza sintáctica y semánticamente un lexema [verbal]”.

Todo usuario del español sabe por su competencia lingüística que, si utiliza el verbo regalar, tiene que referirse a un donante que regala (actante uno), a un objeto regalado (actante dos), y a un receptor del regalo (actante tres), destinatario de la acción y del objeto, receptor que se beneficia de la acción de regalar; es decir, que el hablante tiene en su competencia lingüística la estructura alguien regalar algo a alguien.

Así pues, lo llamamos módulo por las características sintácticas y semánticas que posee el lexema verbal seleccionado por el hablante en su competencia lingüística; es una estructura memorizada y, por consiguiente, estable.

Decimos que es actancial porque los actantes son los elementos que participan en la acción evocada por el verbo: alguien (1) regalar algo (2) a alguien (3). “Los actantes son los participantes semánticos del evento” (Pottier, 1993: 166).

El actante define y determina un alguien o un algo en el proceso del verbo, en la sintaxis y semántica del verbo. Los actantes se manifiestan lingüísticamente a través de las categorías gramaticales en la lengua, sean sustantivos o formas sustantivadas, y su presencia en el enunciado en número, forma, orden, función, dependerán del módulo y la formulación adecuada del mensaje elaborado por el hablante en una determinada situación comunicativa.

El módulo actancial se presenta en forma de esquema abstracto con “virtualidad predicativa”. Se puede pensar en las “hormas lingüísticas” a las que hace mención Hernández (1995). Una forma de presentar la abstracción es la construcción del módulo con el verbo en infinitivo y los rasgos de alguien o algo de los actantes. El verbo en infinitivo expresa la acción, el proceso en abstracto. Esto justifica la presencia del módulo como eslabón para enlazar el esquema analítico con el esquema de entendimiento y con el esquema predicativo.

Según Pottier (1992) y Molero (1985), el módulo actancial señala las características sintácticas y semánticas incluidas en las formas verbales. Existe una relación entre los actores en el texto y los verbos que precisan las acciones en los cuales son protagonistas. El actante precisa un alguien o algo a fin de que la acción expresada por el verbo se realice.

El Módulo Actancial es un análisis semántico propuesto por el lingüista francés Pottier, Bernard: Teoría y Análisis en Lingüística. Madrid: Madrid: Gredos, 1992.

Es un modelo que relaciona las categorías semánticas 'entidad' y 'comportamiento' desde el punto de vista de la estructura memorizada por el hablante, y a las que se les asigna papeles temáticos. Entre sus aplicaciones se encuentra el estudio de la oración, puesto que parte de que cada hablante tiene memorizado los módulos verbales, poseedores de características sintácticas y semánticas.

Obviamente, los actantes se manifiestan a través de sustantivos o formas sustantivadas.

El módulo puede ser definido como “una estructura memorizada que caracteriza sintáctica y semánticamente a un lexema” (Molero, 1985: 58).

Se dice que es actancial porque los actantes son los que participan en la acción evocada por el verbo. El actante define y determina un alguien o algo para que la acción o el proceso expresado por el verbo se realice en toda su extensión. Estos elementos se manifestarán a través de sustantivos o formas sustantivadas, y su presencia dependerá del módulo y la formulación del mensaje por el hablante.

Debe tenerse en cuenta que un módulo sería un conjunto de elementos relacionados y memorizados en competencia. Aquí es necesario destacar dos aspectos:

1. Los elementos relacionados entre sí constituyen los actantes del lexema verbal; en el caso del verbo “comprar” serían un alguien y un algo. Todos los elementos independientes del módulo quedan fuera de él y se denominan circunstantes.

2. El módulo actancial existe en la competencia del individuo hablante. Esto implica que la relación semántica que se establece entre el verbo y sus actantes existe en la memoria del hablante; sintácticamente también existe un modelo formal memorizado o esquema sintáctico de competencia.

EJEMPLOS DE MODULO ACTANCIAL:

1.- Sandra compro un Auto. (En este ejemplo alguien compro algo).

El modulo actancial seria: Sandra es alguien el actante sujeto.

Compro, es el verbo principal el eje del modulo y

El auto es el actante 2.

2.- María le regalo una camisa a su Esposo. (Aquí, alguien dio algo a alguien).

Actante 1: es María.

Regaló es el verbo, el eje del modulo.

Una camisa es el actante dos, lo que regalo.

Y el Esposo es el actante tres.

3.- Carolina lavo la ropa. (Alguien hizo algo).



Cibergrafia

http://es.wikipedia.org/wiki/Denotaci%C3%B3n

http://es.wikipedia.org/wiki/Connotaci%C3%B3n

http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/mo/M%C3%93DULO%20ACTANCIAL.htm

http://www.serbi.luz.edu.ve/scielo.php?pid=S1316-66892006006000003&script=sci_arttext